【足球英语】实用!各种传球的英文“行话”大

  本期介绍一些主题为传球训练中会使用到的词汇,这些英文你平常肯定不会常见或者理解有误的哦!

  请一定注意它与“横传”的区别。Cross专指传向禁区内的可以直接形成射门趋势的横传,既传中。

  很多人认为Cross除了传中也泛指一切横传。但除了传中之外的横传,正确的用词应该是Square,虽然它的字面意思是方块或者广场。

  当你把球塞到门前,形成前锋直接面对门将,或者比较清晰的得分机会时,我们就可以叫做Killer pass,它可以是短传/长传/挑传等任何一种传球方式。

  直传球/直塞/身后球 Through pass/Penetrate pass

  Set和Lay off在意思上几乎没有差别,都指的是做球或者倚人回做。请注意,单纯的回做和倚靠防守队员时的回做,在英文中并没有专门的词汇来区分,它们都可称作Set/Lay off。

  大家都知道长传是Long pass,但是Lofted pass专指阿隆索那样的起球过顶长传,也就是内脚背起高球。

  相反的,使用正脚背类似射门技术地抽出长距离低空或者贴地的长距离传球,我们称之为Driven pass。

  大家特别喜欢的撞墙式二过一,当你将球传给队友希望他和你撞墙时,该怎么用英文和他配合呢。大喊Bounce或者Wall就可以了。

  这个词比较少见,它指的是身体朝向并不是面对着接球队员时,向触球脚反向传球的动作。譬如面对着球门却用右脚向左侧传给队友来迷惑门将,这就是Reverse pass。大家熟知的“不看球传球”No looking pass就是Reverse pass的一种。

  不停球传球也就是一脚出球,因此叫做One touch。同理也有Two touches等通过停球后触球次数来界定传球方式的名词。

  一些人会认为Lofted pass是挑传,但前面讲到了那是使用内脚背大力长传。比较轻巧的使用脚尖或者正脚背的挑球达到四两拨千斤的挑传,正确用词是Chip。

  差不多就是这样了,希望各位教练查漏补缺互相交流。上面专门介绍的那几个术语,已反复求证来自英国的多位教练,都是属于英国本土标准用语。如果你习惯其他用法,就不用计较地区差异了,谢谢。

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

TAG标签:
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。